The River of Life/El río de la vida
Prelude/Preludio
By the Sea of Crystal/Junto al mar de cristal arr. Larry Visser
Opening DzԲ/䲹Գó de apertura
Shall We Gather at the River/Nos veremos en el Río arr. Albert L. Travis
Stanza/Estrofas 1: Choir/El coro
Shall we gather at the river, ¿Nos veremos en el río
where bright angel feet have trod, cuyas aguas argentinas
with its crystal tide for ever puras, cristalinas,
flowing by the throne of God? bajo el trono del Señor?
Stanza/Estrofas 2: Choir/El coro
On the margin of the river, En las márgenes del río,
washing up its silver spray, que frecuentan serafines,
we will walk and worship ever, y embellecen querubines,
all the happy golden day. da la dicha eterna Dios.
Stanza/Estrofas 3: Choir/El coro
Ere we reach the shining river, Antes de llegar al río,
lay we every burden down; nuestra carga dejaremos;
grace our spirits will deliver, libres todos entraremos
and provide a robe and crown. por la gracia del Señor
Stanza/Estrofas 4: Congregation, in language of your choice/Congregación, en el idioma de su elección
God's Greeting/El saludo de Dios
/í: The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God,
and the communion of the Holy Spirit be with all of you.
Que la gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios
y la comunión del Espíritu Santo sean con todos ustedes.
Call to 91/Llamado a la adoración Psalm/Salmo 117
/í: Praise the Lord, all you nations!
¡Alaben al Señor, naciones todas!
Extol him, all you peoples!
¡Pueblos todos, cántenle alabanzas!
For great is his steadfast love toward us,
¡Grande es su amor por nosotros!
and the faithfulness of the Lord endures forever.
¡La fidelidad del Señor es eterna!
Praise the Lord!
¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
Songs/Canciones
Come, Thou Fount of Every Blessing/Fuente de la vida eterna
Stanza/Estrofas 1: English/Inglés
Stanza/Estrofas 2: Spanish/Español
Stanza/Estrofas 3: In language of your choice/En el idioma de su elección
Alabad al Señor/Praise the Lord
In language of your choice/En el idioma de su elección
Somos pueblo que camina/Welcome, Pilgrims on the Journey
All join on the refrain/Todos se unen en el estribillo
1 Somos pueblo que camina por las sendas del dolor. Estribillo
1 Welcome, pilgrims on the journey, often weary and in pain. Refrain
2 Los humildes y los pobres invitados son de Dios. Estribillo
2 To God's table are invited all the lowly and the poor. Refrain
3 Los sedientos de justicia buscan su liberación. Estribillo
3 All who are athirst for justice, hear God's liberating word. Refrain
Prayer of Confession/Oración de Confesión
Perdón, Señor/Forgive Us, Lord
Please sing the refrain as directed/Por favor, cante el estribillo tal como se le indique
1 Perdón, Señor. Forgive us, Lord.
Por tantas injusticias, For all the world's injustice,
perdón, Señor. forgive us, Lord.
Por tanta indiferencia, For all of our indifference,
perdón, Señor. forgive us, Lord.
2 Perdón, Señor. Forgive us, Lord.
Estamos en prisiones, We're shackled by our habits,
perdón, Señor. forgive us, Lord.
Esclavos del pecado, We're chained to disobedience,
perdón, Señor. forgive us, Lord.
3 Perdón, Señor. Forgive us, Lord.
Al perdonar a otros, As we forgive each other,
perdón, Señor. forgive us, Lord.
De acuerdo a tu promesa, According to your promise,
perdón, Señor. forgive us, Lord.
4 Perdón, Señor. Forgive us, Lord.
Libera hoy tu pueblo, Deliver us from evil,
perdón, Señor. forgive us, Lord.
Que pueda hoy servirte, For joyful service free us,
perdón, Señor. forgive us, Lord.
Silence/Silencio
Assurance of Pardon/Garantía del perdón Romans/Romanos 5:8–9
/í: But God proves his love for us in that while we still were sinners Christ
died for us.
Pero Dios demuestra su amor por nosotros en esto: en que cuando
todavía éramos pecadores, Cristo murió por nosotros.
Much more surely then, now that we have been justified by his blood,
will we be saved through him from the wrath of God.
Y ahora que hemos sido justificados por su sangre, ¡con cuánta más
razón, por medio de él, seremos salvados del castigo de Dios!
Song of Response/Canción de respuesta
Gracias, Señor/We Give You Thanks
In language of your choice/En el idioma de su elección
Prayer for Illumination/Oración de iluminación
Scripture/Lectura de las Escrituras Revelation/Apocalipsis 22:1–5
í/: La palabra del Señor.
Todos/All: Demos gracias a Dios.
/í: The word of the Lord.
All/Todos: Thanks be to God.
Message/Mensaje
Song of Response/Canción de respuesta
Vencerá el amor/Love Shall Overcome
Sung by the choir/Cantada por el coro by Carlos Colón
Vencerá el amor, Love shall overcome
aunque acechen tempestades; even when the storm is raging.
y aunque hay dolor, Though the night is long,
pasarán las maldades. still God’s power is unchanging.
Vencerá el amor, Love shall overcome:
aunque tristes extrañemos after nights of bitter weeping,
a quienes hoy no están, there comes a brighter dawn
más sin embargo viven. for saints of God’s own keeping.
Vencerá el bien Love shall overcome:
sobre tantas vejaciones. from these chains our God will free us.
Vencerán también When we pray as one,
nuestras oraciones. Jesus will redeem us.
Y estas lágrimas And the tears we cried
que juntos derramamos will be a precious offering.
ungirán con paz And the peace of Christ
nuestros corazones. shall reign forever.
Vencerá el amor. Love shall overcome.
Words: Carlos Colón; English tr. Greg Scheer © 2015 Birnamwood Publications,
a division of MorningStar Music Publishers, Inc.
All rights reserved. Reprinted under OneLicense.net A-703303.
Prayers of the People/Oraciones por el pueblo
We pray for the world that God loves . . . in Jesus' name, Amen.
Oramos por el mundo que Dios ama . . . en el nombre de Jesús, é.
We pray for the church . . . in Jesus' name, Amen.
Oramos por la iglesia . . . en el nombre de Jesús, é.
We pray for each of us . . . in Jesus' name, Amen.
Oramos por cada uno de nosotros . . . en el nombre de Jesús, é.
Affirmation of Faith/Afirmación de Fe Apostles’ Creed/El Credo de los Apóstoles
All: Simultaneously in language of your choice Todos: Simultáneamente en el idioma de su elección
I believe in God, the Father almighty, Creo en Dios Padre Todopoderoso,
creator of heaven and earth. Creador del cielo y de la tierra;
I believe in Jesus Christ, y en Jesucristo,
his only Son, our Lord, su único Hijo, Señor nuestro;
who was conceived by que fue concebido del
the Holy Spirit Espíritu Santo,
and born of the virgin Mary. nació de la virgen María,
He suffered under Pontius Pilate, padeció bajo el poder de Poncio Pilatos;
was crucified, died, and was buried; fue crucificado, muerto y sepultado;
he descended to hell. descendió a los infiernos;
The third day he rose again al tercer día resucitó
from the dead. de entre los muertos;
He ascended to heaven subió al cielo,
and is seated at the right hand of y está sentado a la diestra de
God the Father almighty. Dios Padre Todopoderoso;
From there he will come to judge y desde allí vendrá al fin del mundo a juzgar
the living and the dead. a los vivos y a los muertos.
I believe in the Holy Spirit, Creo en el Espíritu Santo,
the holy catholic church, la Santa Iglesia Universal,
the communion of saints, la comunión de los santos,
the forgiveness of sins, el perdón de los pecados,
the resurrection of the body, la resurrección del cuerpo
and the life everlasting. Amen. y la vida perdurable. é.
The Lord's Supper/La Cena del Señor
The Thanksgiving/Acción de gracias
/í: Lift up your hearts. [Eleven sus corazones.]
All/Todos: We lift them up to the Lord. [Los elevamos al Señor.]
í/: Demos gracias al Señor nuestro Dios. [Let us give thanks to the Lord our God.]
Todos/All: Es digno y justo darle gracias y alabarle. [It is right for us to give thanks and praise.]
/í: With joy we praise you, gracious God, [Con alegría te alabamos, Dios misericordioso,
for you have created heaven and earth, porque tú has creado los cielos y la tierra,
made us in your image, nos has hecho a tu imagen,
and kept covenant with us— y has guardado tu pacto con nosotros,
even when we fell into sin. incluso cuando pecamos.]
Te damos gracias por Jesucristo, nuestro Señor, [We give you thanks for Jesus Christ, our Lord,
quien por su vida, muerte y resurrección who by his life, death, and resurrection
nos abrió el camino a la vida eterna. opened to us the way of everlasting life.
Por lo tanto, unimos nuestras voces Therefore we join our voices
con todos los santos, ángeles, with all the saints and angels
y con toda la creación and the whole creation
para proclamar la gloria de su nombre. to proclaim the glory of your name.]
Santo, santo, santo, mi corazón/Holy, Holy, Holy, My Heart
Jesus’ Words of Institution/Palabras de Jesús de la institución
/í: We give thanks to God the Father that our Savior, Jesus Christ, before
he suffered, gave us this memorial of his sacrifice, until he comes again.
Damos gracias a Dios Padre, que nuestro Salvador Jesucristo, antes de
sufrir, nos dejó esta conmemoración de su sacrificio, hasta que vuelva.
At his last supper, the Lord Jesus took bread, and when he had given
thanks, he broke it and said, “This is my body, which is for you;
do this in remembrance of me.”
De la misma manera, después de cenar tomó la copa y dijo: «Esta copa
es el nuevo pacto en mi sangre; hagan esto, cada vez que beban de
ella, en memoria de mí.»
Porque cada vez que comemos este pan y bebemos de esta copa,
anunciamos la muerte del Señor hasta que él venga.
(1 Corintios 11: 23–26).
For whenever we eat this bread and drink this cup, we proclaim
the Lord’s death until he comes (1 Corinthians 11:23–26).
Por lo tanto, exclamamos con gozo:
Therefore, with joy we exclaim:
All/Todos: Christ has died.
Cristo murió.
Christ is risen.
Cristo resucitó.
Christ will come again.
Cristo vendrá otra vez.
Prayer of Consecration/Oración de Consagración
í/:Señor, nuestro Dios, envía tu Espíritu Santo para que este pan y esta
copa sean para nosotros el cuerpo y la sangre de nuestro Señor
Jesucristo.
Lord, our God, send your Holy Spirit so that this bread and cup may be
for us the body and blood of our Lord Jesus Christ.
Que junto a todos tus santos estemos unidos con Cristo y permanezcamos
fieles en la esperanza y en el amor.
May we and all your saints be united with Christ and remain faithful
in hope and love.
Reúne a toda tu iglesia, oh Señor, en la gloria de tu reino.
Gather your whole church, O Lord, into the glory of your kingdom.
Oramos en el nombre de Jesús, quien nos enseñó a orar así:
We pray in the name of Jesus, who taught us to pray:
Lord’s Prayer/Oración del Señor
All: Simultaneously in language of your choice
Our Father, who art in heaven
hallowed be thy name,
thy kingdom come,
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts,
as we forgive our debtors.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom,
and the power,
and the glory, forever. Amen.
Todos: Simultáneamente en el idioma de su elección
Padre nuestro que estás en los cielos,
santificado sea tu nombre.
Venga tu reino.
Hágase tu voluntad,
como en el cielo, así también en la tierra.
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy.
Y perdónanos nuestras deudas,
como también nosotros perdonamos a nuestros
deudores.
Y no nos metas en tentación,
mas líbranos del mal;
porque tuyo es el reino,
y el poder,
y la gloria, por todos los siglos. é.
The Invitation/La invitación 1 Corinthians/Corintios 10:16–17
/í: The cup of blessing that we bless, is it not a sharing in the
blood of Christ?
Esa copa de bendición por la cual damos gracias, ¿no significa
que entramos en comunión con la sangre de Cristo?
The bread that we break, is it not a sharing in the body of Christ?
Ese pan que partimos, ¿no significa que entramos en comunión con el
cuerpo de Cristo?
Because there is one bread, we who are many are one body, for we all
partake of the one bread.
Hay un solo pan del cual todos participamos; por eso, aunque somos
muchos, formamos un solo cuerpo.
All who are truly sorry for their sins, who sincerely believe in
the Lord Jesus as their Savior, and who desire to live in obedience
to him, are invited to come with gladness to the table of the Lord.
Todos los que se arrepienten verdaderamente de sus pecados, creen
sinceramente en el Señor Jesús como su Salvador, y desean vivir
obedeciéndole, están invitados a venir con alegría a la mesa
del Señor.
The gifts of God for the people of God.
Los dones de Dios para el pueblo de Dios.
Songs during Communion/Canciones durante la Cena
Lift Up Your Hearts unto the Lord/Eleva tu alma al Señor
Somos pueblo que camina/Welcome, Pilgrims on the Journey
By the Sea of Crystal/Junto al mar de cristal
Soon and Very Soon/Pronto y sin tardar
Gracias, Señor/We Give You Thanks (see page 83)
Santo, santo, santo, mi corazón/Holy, Holy, Holy, My Heart (see page 86)
Amazing Grace/Sublime gracia
Sing as directed/Cante como se le indique
1 The Lord has promised good to me, Mi Dios ha prometido ͜ el bien;
his word my hope secures; en él puedo yo confiar;
he will my shield and portion be habrá de ser mi ͜ escudo fiel,
as long as life endures. en mi peregrinar.
2 When we’ve been there ten thousand years, Y cuando en Sión por siglos mil
bright shining as the sun brillando esté cual sol,
we’ve no less days to sing God’s praise podré cantar por tiempo sin fin
than when we’d first begun. las glorias del Señor.
Response to Communion/Respuesta a la comunión
í/: Iglesia de Cristo, ahora que el Señor nos ha alimentado en su mesa,
alabemos su santo nombre con acción de gracias.
Congregation in Christ, since the Lord has fed us at his table,
let us praise his holy name with thanksgiving.
Alaba, alma mía, al Señor;
alabe todo mi ser su santo nombre.
All/Todos: Bless the Lord, O my soul,
and all that is within me, bless his holy name.
í/: Alaba, alma mía, al Señor,
y no olvides ninguno de sus beneficios.
Él perdona todos tus pecados
y sana todas tus dolencias;
él rescata tu vida del sepulcro
y te cubre de amor y compassion.
All/Todos: Bless the Lord, O my soul,
and do not forget all his benefits—
who forgives all your iniquity,
who heals all your diseases,
who redeems your life from the Pit,
and who crowns you with steadfast love and mercy.
DzԲ/䲹Գó
Blessing/Bendición Numbers/Números 6:24–27
/í: The Lord bless you and keep you;
El Señor te bendiga y te guarde;
the Lord make his face to shine upon you, and be gracious to you;
el Señor haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia;
the Lord lift up his countenance upon you, and give you peace.
el Señor alce sobre ti su rostro, y te dé paz.
Amen.
Postlude/Postludio
Leaders/Líderes: María Cornou, preaching; Rodrigo Cano and Elizabeth Vander Haagen, liturgists; Ethan Meyers and Henry
Teusink, scripture readers; Conference choir, Joel Navarro, director; Norma de Waal Malefyt, choir accompanist; Carlos Colón and
Coro Polifónico, musicians
Hosting churches: Comunidad Cristiana de Grand Rapids (Christian Community of Grand Rapids) and Boston Square Christian
Reformed Church